You are viewing the community [info]ukrajinska_mova

Українська мова - Юзерпика ака Userpic [entries|archive|friends|userinfo]
Українська мова

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Юзерпика ака Userpic [Aug. 29th, 2007|11:25 am]
Add to Memories Share Next Entry

ukrajinska_mova

[ukrajinska]
В українському перекладі Живого журналу (до речі, з великої літери пишеться лише перше слово) userpic перекладено як юзерпика. Автор перекладу не просто замінив англійські літери на українські, а й скористався правилом десятки, внаслідок чого після "п" з'явилось  "и". Додавши жіночий рід, маємо юзерпику чи то пак пику користувача ЖЖ. Єдине питання до автора: чому не через дефіс (юзер-пика)? І чому в біса ось ця гарна картинка є пикою:


Звісно, userpic (він же avatar) - це нове поняття, що не має відповідника в українській, тож запозичення є доречним, але й слід враховувати, що слово "пика" є має зневажливо-вульгарний відтінок! Тож слід або відмовитись від правила десятки (юзерпік чи юзерпіка), або перекласти іншим словом.

Наприклад, аватар або образ користувача тільки не треба писати в коментарях, що образ - це ікона.  Ікони, по суті, виконують ту саму функцію, що й аватари - зображують богів та святих, яких не можна сфотографувати. Образ користувача форума чи ЖЖ зображує віртуальну людину, що не може бути сфотографована іншими інтернетниками.
linkReply

Comments:
[User Picture]From: [info]maksymus
2007-08-29 09:00 am (UTC)

(Link)

Чим особливим ця спільнота відрізнятиметься від десятка мовних спільнот (перелік тут: http://nash-lj.org.ua/rankc/?tag=14)? Зокрема, кількох перекладацьких та кількох присвячених розвитку української мови.

Запитую з цікавості, як модератор спільноти [info]ua_etymology.
[User Picture]From: [info]ukrajinska
2007-08-29 12:45 pm (UTC)

(Link)

цікаво, щойно створив, а інформація про спільноту вже поширилась :)
Поки що ця спільнота буде працювати в режимі блоґу однієї людини, а там подивимось.

Відповідь на ваше питання - наразі нічим. Акцент буде робитися на перекладі нових запозичених слів та необхідності змін у правописі.